Wenn man als Ausländer im fremden Land einkaufen geht, muss man sich oft nach den Bildern auf der Verpackung richten,
zusammen mit dem Text sollen sie einem ja was über den Inhalt sagen.
Also was ist hier drin, Reis oder Bohnen?
Übrigens wird über der Gewichtsangabe darauf hingewiesen, dass trotz verschiedener Filterverfahren
noch Steine in der Packung sein können, man empfiehlt daher genau hinzuschauen.


Mit "Kakao überzogener Marschmallow Keks" ist fast so schön wie
"Schokoladen überzogener Schaumzucker auf Waffel"
geliefert vom Osterhasen zur Weihnachtszeit.


Kein Pudding-Mus sondern "mit Bananen-Aroma".


"Jenny und Willy", wie sollten türkische Babys auch sonst heißen,
denen hier "Maxi" Windeln angeboten werden?
Dabei gibt es eigentlich weder den Buchstaben "w" noch das "x" in der türkischen Sprache.
Deshalb heißt es zum Beispiel "Taksi".


Schreibe wie du sprichst! Ob KRANKY vielleicht von "crunchy" kommt?


Ein BISkuit mit KREMfüllung ist ein BISKREM, logisch.


Den Keksnamen einfach mal langsam laut vorlesen und an ein englisches Wort denken,
na, macht es klick?


Wie sollte man das auch sonst schreiben?


Das HUN ist nur der Firmenname, kein gepresstes Federvieh mit Kakao oder Nüssen.


Welche Farbe mag der Ostwind haben? Hier als Haarfarbe eingetroffen.


Und noch einmal zu den Handtuchspendern am Flughafen Antalya, jetzt ohne Aufschrift...


Und mit diesen wundervollen Bildern wollen wir euch auch happy geben!


Zurück zum Adventskalender und zur Kemer-Info Startseite



Fenster schließen